You are sick不是“你有病啊”的意思,理解错了误会就大了!-ESG跨境

You are sick不是“你有病啊”的意思,理解错了误会就大了!

来源网络
来源网络
2022-05-17
点赞icon 0
查看icon 1142

有一天我跟一个外教说到我跑了十公里,完了他瞪大眼睛说了句:You're sick

有一天我跟一个外教说到我跑了十公里,

完了他瞪大眼睛说了句:

You're sick!

What!???

当时,我就懵了。

幸好回忆起看的一部电影《遗愿清单》里有一句话:

所以,其实sick不一定都是负面的意思“恶心, 生病”什么的。

在某些场景说一个人sick, 是在夸赞ta “很牛”“很酷”,

酷到超乎想象, 都让人羡慕嫉恨了。

You're sick.

你太酷了。

比如,当你的朋友能做出各种精致美味的蛋糕,

你可以来一句:

You're sick.

当你觉得任务很难,但别人一分钟搞定了,

你可以来一句:

You're sick.

#sick在口语中最常见用法

我们再来讲讲sick, sick的本意是“生病, 呕吐”, 但其实如何在句子中正确表达很有讲究。

比如,

“我生病了”你可能会说I'm sick., 但外国人更有可能理解为你不舒服,要吐了。

最常用表达:

I'm going to be sick. 要吐了。

I'm going to be sick. Where's the toilet?

我要吐了, 马桶在哪?

I've just been sick. 我刚吐了。

I've just been sick. I feel better now.

我刚吐了, 现在舒服多了。

如果表达:你想吐,可以说:

I feel sick. 我想吐。

那怎么表达“我生病了”呢?

在口语中常用ill来表达生病。

I'm ill. 我生病了。

I feel ill. 我生病了。

或者:

I'm not feeling well. 我身体不舒服。


特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表ESG跨境电商观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与ESG跨境电商联系。

搜索 放大镜
韩国平台交流群
加入
韩国平台交流群
扫码进群
欧洲多平台交流群
加入
欧洲多平台交流群
扫码进群
官网询盘
加入
官网询盘
扫码进群
美国卖家交流群
加入
美国卖家交流群
扫码进群
ESG跨境专属福利分享群
加入
ESG跨境专属福利分享群
扫码进群
拉美电商交流群
加入
拉美电商交流群
扫码进群
亚马逊跨境增长交流群
加入
亚马逊跨境增长交流群
扫码进群
亚马逊跨境增长交流群
加入
亚马逊跨境增长交流群
扫码进群
拉美电商交流群
加入
拉美电商交流群
扫码进群
《TikTok综合运营手册》
《TikTok短视频运营手册》
《TikTok直播运营手册》
《TikTok全球趋势报告》
《韩国节日营销指南》
《开店大全-全球合集》
《开店大全-主流平台篇》
《开店大全-东南亚篇》
《CD平台自注册指南》
《开店大全-俄罗斯篇》
通过ESG入驻平台,您将解锁
绿色通道,更高的入驻成功率
专业1v1客户经理服务
运营实操指导
运营提效资源福利
平台官方专属优惠

立即登记,定期获得更多资讯

订阅
联系顾问

平台顾问

平台顾问 平台顾问

微信扫一扫
马上联系在线顾问

icon icon

小程序

微信小程序

ESG跨境小程序
手机入驻更便捷

icon icon

返回顶部